The Local Way to Say It
The imperfect subjunctive of sentir, like sintiera or sintiese, is your go-to for talking about hypothetical feelings or reactions in the past or present, especially when it didn't actually happen. Madrileños use it constantly to express regret, wishful thinking, or to soften a statement. Imagine you're chatting with friends in a bustling bar in La Latina, reflecting on a past event. You might hear someone say, "¡Ojalá sintiera la misma emoción que tú en el concierto de anoche!" (I wish I felt the same excitement as you at last night's concert!). Or, if you're discussing a tricky situation, "Si sintieras que no podías más, te habríamos ayudado" (If you felt you couldn't go on, we would have helped you). It's all about what could have been or what someone wished were true.The 'Grammar Math'
The "grammar math" for sentir in the imperfect subjunctive is surprisingly regular once you know the trick! It all hinges on the crucial 'e' to 'i' stem change seen in the preterite.Formula: Preterite 3rd Person Plural (sintieron) - -ron + Imperfect Subjunctive Endings
1. Take the 'ellos/ellas/ustedes' preterite form: sintieron.
2. Remove '-ron', leaving the stem: sintier-. (See the 'i'?)
3. Add the endings for the -ra form (-ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran) or the -se form (-se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen).
This gives you:
Yo: sintiera / sintiese
Tú: sintieras / sintieses
Él/Ella/Usted: sintiera / sintiese
Nosotros/as: sintiéramos / sintiésemos
Vosotros/as: sintierais / sintieseis
Ellos/Ellas/Ustedes: sintieran / sintiesen
Don't forget the accent on the 'a' or 'e' in the nosotros/as form!