The Local Way to Say It
¡Ojo! When you're chatting in a bar in La Latina and you want to express a past preference, like 'I would have preferred to stay longer,' you'll reach for the imperfect subjunctive of preferir. Madrileños use this constantly to talk about what they would've liked to happen, or what someone else would've preferred, in a hypothetical past situation. It's about expressing a wish or a condition that didn't materialize. For instance, after a long night out, you might hear someone say:'Yo prefiriera quedarme un rato más en el bar.' (I would have preferred to stay a bit longer at the bar.)
Or if you missed a concert:
'Si lo hubiera sabido, prefiriese haber ido con vosotros.' (If I had known, I would have preferred to have gone with you all.)
It’s a natural, everyday way to reflect on past choices or missed opportunities, adding depth to your conversations like a true local.
The 'Grammar Math'
Let's break down the 'grammar math' for preferir in the imperfect subjunctive. This verb is a bit tricky because it's a stem-changer, meaning the 'e' in the stem changes to 'ie' or 'i' depending on the form, even in the subjunctive!The formula is:
1. Take the 3rd person plural preterite (ellos/ellas/ustedes form): prefirieron
2. Drop the '-ron' ending: prefirie-
3. Add the imperfect subjunctive endings:
-ra / -se (Yo, Él/Ella/Usted)
-ras / -ses (Tú)
-ramos / -semos (Nosotros/as)
-rais / -seis (Vosotros/as)
-ran / -sen (Ellos/as/Ustedes)
So, for yo, it's prefiriera or prefiriese. Notice that stem change from 'e' to 'i' in the root! This 'i' carries through almost all forms, making it prefiriéramos for 'nosotros', for example. Master this 'i' and you're golden!