The Local Way to Say It
¡Hola, VengaValers! Ready to sound truly Madrileño when discussing past hypotheticals or expressing wishes? The imperfect subjunctive for -er and -ir verbs is your key. While it might seem daunting, native speakers use it effortlessly to talk about what 'would have been' or what they 'wished were true.' Imagine chatting with friends in Malasaña, saying: 'Si tuviera más dinero, me compraría ese piso.' (If I had more money, I'd buy that flat.) Or perhaps, expressing a regret: 'Ojalá comiera menos chocolate, pero es imposible.' (I wish I ate less chocolate, but it's impossible.) It’s all about expressing possibilities, desires, or doubts rooted in the past or hypothetical present. Another common one: 'Me gustaría que vinieras a la fiesta.' (I'd like you to come to the party.) It's the elegant way to convey complex emotions in daily Castilian.The 'Grammar Math'
Don't let the name 'imperfect subjunctive' scare you; let's break it down like true 'matemáticas gramaticales'. For both -er and -ir verbs, the process is wonderfully consistent.1. Take the 'ellos/ellas/ustedes' form of the verb in the Past Preterite tense.
2. Drop the '-ron' ending.
3. Add one of two sets of endings: -ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran OR -se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.
Let's use comer (-er) and vivir (-ir):
Comer (ellos comieron) -> comie- + endings = comiera/comiese
Vivir (ellos vivieron) -> vivie- + endings = viviera/viviese
Both forms are correct and interchangeable in Castilian Spanish, so pick the one you prefer! Just remember that shared stem for -er and -ir verbs!