The Local Way to Say It
When you're chatting with a Madrileño and they're guessing about something that happened in the past, they don't say "probably" or "must have" directly as much as you'd think. Instead, they naturally reach for the conditional tense! It's super common for speculating about past events when you're not 100% sure. Think of it as saying "it probably happened" or "they must have been." For example, if your friend didn't show up for tapas, you might hear: "Estaría enfermo, ¿no?" (He was probably sick, right?). Or, if someone ate all the churros: "¡Tendrían mucha hambre!" (They must have been very hungry!). It's a fluid, natural way to express past probability, making your Spanish sound authentic.The 'Grammar Math'
The "Grammar Math" for past probability with the conditional is quite straightforward once you get the hang of it. It’s simply:Conditional Tense of the verb + (context implying past action).
You're essentially using the "would" form to express "probably did" or "must have been." For regular verbs, you add -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían to the infinitive. For example, comer becomes comería (he probably ate), estar becomes estaría (he was probably).
So, if you hear "Sería muy tarde cuando llegó," it translates to "It was probably very late when he arrived." It's not a question of 'if' something happened, but speculating 'how' or 'why' it happened in the past. Master this, and your speculation game will be strong!